atmosphere at Gucci with the Spring Summer 2013 menswear
collection that pays tribute to the 60 years of the Gucci loafers.
The famous soft loafers with the horsebit, worn by all the
Hollywood stars like Clark Gable, John Wayne, Fred Astaire, which
immediately became a cult, until in 1968 it also appeared in the
female version. For this collection there are a lot of different
kind of leathers, like calfskin, crocodile, python, patent leather,
as much as the colors. So far from the first models of 1953 in
black or brown.
di festa in casa Gucci che con la collezione maschile Primavera
Estate 2013 ha reso omaggio ai 60 anni di una delle icone della
storia della moda, il Gucci loafer. Il famoso morbidissimo
mocassino con il morsetto che da subito divenne un cult calzato
da tutte le star di Hollywood come Clark Gable, John Wayne e Fred
Astaire, finché nel 1968 apparve anche nella versione femminile.
Vitello spazzolato, coccodrillo, pitone, vernice, tanti pellami,
quanti i colori, ben distanti dai primi modelli del 1953 in nero e
marrone.
collection is a sort of Gucci rainbow inspired by the
Mediterranean summers and by the colors of the iconic Baiadera
striped print, designed by Aldo Gucci in the 60’s and revived
on big canvas tote bags. Burgundy, coral, orange, yellow, apple
green, powder blue, electric blue, white and black are all declined
on elegant thight blazers and slim slacks. Next to these
bright colors there are navy pinstripes or suits with micro polka
dots fantasies. For the evening, the classic black tuxedo with
satin lapels.
collezione è un arcobaleno in stile Gucci ispirato alle estati
Mediterranee e all’iconica stampa rigata Baiadera, pensata negli
anni ’60 da Aldo Gucci e riproposta su maxi borsoni in tela.
Porpora, corallo, aragosta, giallo, verde mela, azzurro
polvere, blu elettrico, bianco e nero sono stati declinati tutti
sugli eleganti completi a due pezzi (tinta unita o spezzati) con le
giacche strette in vita ed i pantaloni slim dal risvoltino alla
caviglia. Ai colori brillanti non potevano che aggiungersi i
completi scuri blu navy gessati o con fantasie micropois
arancioni; e per la sera l’immancabile tuxedo nero con i
revers in satin.
casual outfits seem an ode to the boating and to the glamorous
lifestyle of the Italian coasts from Portofino to Capri, passing
by Forte dei Marmi. The pants, shirts and silk caftans with maxi
Gucci flowers motifs, remind the ’70s hippie mood of the stars
who enjoyed theirs vacation in Italy, trying to escape the paparazzi.
capi informali sembrano inneggiare alle uscite in barca e alla vita
sulle lussuose coste italiane da Capri a Portofino,
passando per Forte dei Marmi. Non a caso i pantaloni, le
camicie ed i caftani di seta con maxi stampa fiorata Gucci ricordano
vagamente l’hippie mood degli anni ’70 e delle star in
vacanza nel Belpaese che scappavano nelle location più esclusive per
non essere immortalati dai paparazzi.
the pea-coat with double lapels, the white patent leather
windbreaker, the tightly woven cotton sweaters with colored stripes,
the cardigans and the polos are referred to a more sporty chic
imagery of yachts and sailboats.
caban dai revers doppiati, le giacche a vento in vernice bianca, i
maglioni in cotone a trama fitta con motivi a righe, i cardigan e le
polo a tinta unita rimandano invece all’immaginario sporty chic degli
yacht e delle barche a vela.
Giannini’s attention is focused on the details and accessories
such as:
L’attenzione di Frida Giannini poi si focalizza sui dettagli e gli accessori come:
Regimental striped ties with at least three different
shades of color on a white background;
le cravatte Regimental con almeno tre sfumature diverse di colore su fondo bianco;
the scarf around the
neck hidden under the collar of the polo shirts;
il foulard attorno al collo nascosto sotto colletti di polo e camicie;
ties and pocket
square with polka dots;
cravatte e pochette da taschino a pois;
the American pin collar shirts
(note the silver and golden collar pin below the ties);
il pin collar delle camicie all’americana (notare la spilla ferma colletto in oro o argento);
bracelets
with horsebits;
i braccialetti con i morsetti;
the Baiadera canvas bags and the big one
made of refined crocodile leather;
le borse Baiadera in tela ed il maxi borsone in coccodrillo;
the rock twist of the biker
jackets in burgundy or black python;
l’immancabile tocco rock dei biker in pelle color porpora o in pitone nero;
the glasses with
overlapping lenses,
gli occhiali con lenti doppiate colorate sovrapposte,
and finally the elegant vermillion double-breasted
raffia jacket.
doppiopetto in rafia color vermiglione.
Bel focus 🙂
Ho apprezzato molto i colori della sfilata ed i mocassimi 🙂
rien à dire…direbbero i francesi 🙂
Naturalmente (deformazione professionale) mi sono soffermata sulla foto delle calzature: il morsetto nel mocassino vuole lanciare un messaggio forte e chiaro lanciato da un uomo che vuole prendere la vita di petto, un uomo forte..abbinato però ai pantaloni stretti e a tutti questi colori, alla fine il risultato è un uomo sì deciso, ma positivo, solare!
Complimenti per questo articolo, perfetto e completo!
Rafia!! Uh è vero, io l’avevo scambiata per Angora! ‘gnurant che non sono altro!
Amazing collection!! Great post 😀
xx
http://www.sickbytrend.com
sicuramente una collezione di grande spessore, tutti quegli abiti colorati lasciano all’uomo la possibilità di scegliere, capire qual’è il più indicato al proprio modo d’essere. Una delle migliori collezioni degli ultimi anni senza dubbio!
Saluti, m.c. modadicoppia
http://modadicoppia.blogspot.it
NEW POST: http://modadicoppia.blogspot.it/2012/08/bibione.html
Un collezione molto elegante e decisa, ma allo stesso tempo frizzante per i colori e pratica per il taglio, i dettagli sono discreti ma personali, una collezione entusiasmante !!
Clo
I like everything but everything except the jacket and the bag in python.
http://hiispyrebel.blogspot.fr/
HR.